Hoofdcategorieën
Home » Forum » Stamcafé » Het Algemene Schrijftopic II
Het Algemene Schrijftopic II
xNadezhda zei op 27 jan 2015 - 15:24:
Nee, is ook een kledingstuk _0_ Een soort kruising tussen een broek en kousen, maar geen maillot of kousenbroek of wat dan ook. Maar misschien klinkt het voor mij minder raar omdat ik het associeer met het Duitse "Hose", wat gewoon broek betekent.
Nee, is ook een kledingstuk _0_ Een soort kruising tussen een broek en kousen, maar geen maillot of kousenbroek of wat dan ook. Maar misschien klinkt het voor mij minder raar omdat ik het associeer met het Duitse "Hose", wat gewoon broek betekent.
MoonRocker zei op 27 jan 2015 - 15:25:
Allebei, Bo :'
En inderdaad, Vlaamse sites everywhere o.o En 1 pagina zei dat maillot in het Vlaams iets anders betekent dan in het Nederlands-Nederlands, maar nu weet ik niet of ik dat wel geloof.
Allebei, Bo :'
En inderdaad, Vlaamse sites everywhere o.o En 1 pagina zei dat maillot in het Vlaams iets anders betekent dan in het Nederlands-Nederlands, maar nu weet ik niet of ik dat wel geloof.
Bodine zei op 27 jan 2015 - 15:30:
@Dezh, daar dacht ik ook aan, maar toch. Er zijn wel meer woorden die we in zowel Nederlands als Duits hebben zonder dat ze hetzelfde betekenen. ^^
@Dezh, daar dacht ik ook aan, maar toch. Er zijn wel meer woorden die we in zowel Nederlands als Duits hebben zonder dat ze hetzelfde betekenen. ^^
xNadezhda zei op 27 jan 2015 - 15:32:
True that. Maar in dit geval horen ze wel bij elkaar, gelukkig. ^^
True that. Maar in dit geval horen ze wel bij elkaar, gelukkig. ^^
MoonRocker zei op 27 jan 2015 - 15:33:
Maar in dit geval zijn de betekenissen wel gerelateerd.
Edit; ja. wat Dezh zegt _0_
Maar in dit geval zijn de betekenissen wel gerelateerd.
Edit; ja. wat Dezh zegt _0_
Kayley zei op 27 jan 2015 - 16:11:
In het Vlaams is een maillot toch wat turners/turnsters aandoen?
En een tweede vertaling voor breeches is knickerbocker (no joke, dat is een aanvaard Nederlands woord), maar ik neem aan dat je dat liever niet gebruikt. Anders is kniebroek wel goed (maar broek te weinig, dat haalt een deel van de betekenis echt weg).
In het Vlaams is een maillot toch wat turners/turnsters aandoen?
En een tweede vertaling voor breeches is knickerbocker (no joke, dat is een aanvaard Nederlands woord), maar ik neem aan dat je dat liever niet gebruikt. Anders is kniebroek wel goed (maar broek te weinig, dat haalt een deel van de betekenis echt weg).
MoonRocker zei op 27 jan 2015 - 16:18:
@Kay: oh, dan had die ene site wel gelijk. Want in Nederlands-Nederlands is een maillot bijv. dit, dus de dikke, wollige versie van een panty.
Maar knickerbocker lijkt me zo mogelijk nog onduidelijker dan breeches _0_
@Kay: oh, dan had die ene site wel gelijk. Want in Nederlands-Nederlands is een maillot bijv. dit, dus de dikke, wollige versie van een panty.
Maar knickerbocker lijkt me zo mogelijk nog onduidelijker dan breeches _0_
xEmma zei op 27 jan 2015 - 16:18:
Mooie maillot heb je gekozen (;
Ik ken het woord breeches niet, maar knickerbocker wel
Edit: ik ken het ook onder de naam drollenvanger trouwens.
Mooie maillot heb je gekozen (;
Ik ken het woord breeches niet, maar knickerbocker wel
Edit: ik ken het ook onder de naam drollenvanger trouwens.
Bodine zei op 27 jan 2015 - 16:25:
Well, anyone who's touched Game of Thrones knows breeches. Otherwise I'd 've been lost as well.
Well, anyone who's touched Game of Thrones knows breeches. Otherwise I'd 've been lost as well.
xEmma zei op 27 jan 2015 - 16:27:
Ik heb wel een stukje gelezen! Maar wel maar een heel klein stukje haha
Ik heb wel een stukje gelezen! Maar wel maar een heel klein stukje haha
xNadezhda zei op 27 jan 2015 - 17:55:
Okay, knickerbocker en drollenvanger lijken me allebei een slecht idee _0_ Maar ik heb al voor hozen gekozen (dat rijmt), want dat past ook beter bij mijn personage. (Hozen bedekken je billen niet; mijn personage is een prostituee. I'm a total twelve-year-old, I was laughing so hard.)
Okay, knickerbocker en drollenvanger lijken me allebei een slecht idee _0_ Maar ik heb al voor hozen gekozen (dat rijmt), want dat past ook beter bij mijn personage. (Hozen bedekken je billen niet; mijn personage is een prostituee. I'm a total twelve-year-old, I was laughing so hard.)
Krewella zei op 5 feb 2015 - 23:05:
ik heb een vraaaagje. ^^
Als je een spreek-zin hebt, zoals bijvoorbeeld;
'Maar... wat als hij dat wel doet?'
Moet je dan de ''wat'' met of zonder hoofdletter schrijven? Zeg maar, het woord dat na die drie ''puntjes'' komt, moet dat met of zonder hoofdletter?
If i make sense here.
ik heb een vraaaagje. ^^
Als je een spreek-zin hebt, zoals bijvoorbeeld;
'Maar... wat als hij dat wel doet?'
Moet je dan de ''wat'' met of zonder hoofdletter schrijven? Zeg maar, het woord dat na die drie ''puntjes'' komt, moet dat met of zonder hoofdletter?
If i make sense here.
Hey there, schrijvers van FF!
Deze site kent al heel wat schrijfgerelateerde topic, wat natuurlijk niet vreemd is voor een schrijfsite. Wat FF echter nog een beetje miste, was een algemeen schrijftopic waar users kunnen kletsen over hun schrijfsels en de problemen waar ze tegenaan lopen, en waar users elkaar kunnen helpen. Vandaar de geboorte van dit algemene topic, waar je ons alles wat je kwijt wilt over je schrijfsels kan vertellen. Aan wat voor verhalen schrijf je op dit moment? Over welk fandom schrijf je het liefst? Waar haal je je inspiratie vandaan? Met welk aspect van schrijven heb je het meest moeite? Heb je nog ergens advies over nodig?
Vertel het ons allemaal, we willen het graag weten. Laat de schrijfpraat beginnen!
Onze eigen fanficties
Eerste schrijfsels
Het Boekentopic