Hoofdcategorieën
Home » Forum » Stamcafé » Bill ; nieuwe tattoo.
Bill ; nieuwe tattoo.
SpamTijger zei op 9 dec 2008 - 17:59:
De rechte zin is mooi, maar de zin die zo golvend is die vind ik vaag ><
Ik vind het ook mooi dat het in de vorm van een B is ^^
(B van Bill)
De rechte zin is mooi, maar de zin die zo golvend is die vind ik vaag ><
Ik vind het ook mooi dat het in de vorm van een B is ^^
(B van Bill)
Jolien zei op 9 dec 2008 - 19:08:
Ik vind de betekenis geweldig. Typisch voor Bill om dat alles op zijn lichaam te laten kalken. ^^
Ik vind de betekenis geweldig. Typisch voor Bill om dat alles op zijn lichaam te laten kalken. ^^
NickyxTerror zei op 9 dec 2008 - 20:16:
IK VIND DIE TATTOO GEIL! Ö en dat zinnetje is echt iets voor Bill 'nd
@SpamTijger;
dat was me nog niet eens opgevallen >.o' Maar nu wel XD
IK VIND DIE TATTOO GEIL! Ö en dat zinnetje is echt iets voor Bill 'nd
@SpamTijger;
dat was me nog niet eens opgevallen >.o' Maar nu wel XD
Bumba zei op 9 dec 2008 - 21:17:
Ahum, gaat dom klinken; wat betekend het zinnetje dan wel?
Ik vind de betekenis geweldig. Typisch voor Bill om dat alles op zijn lichaam te laten kalken. ^^
Ahum, gaat dom klinken; wat betekend het zinnetje dan wel?
desilisious zei op 11 dec 2008 - 12:11:
iets als,, 'We horen die terug te schreeuwen, we keren terug naar onze oorsprong' denk ik x]
iets als,, 'We horen die terug te schreeuwen, we keren terug naar onze oorsprong' denk ik x]
Bumba zei op 11 dec 2008 - 13:46:
Omg, dat is wel een rare zin, hoor :'
iets als,, 'We horen die terug te schreeuwen, we keren terug naar onze oorsprong' denk ik x]
Omg, dat is wel een rare zin, hoor :'
SpamTijger zei op 11 dec 2008 - 17:04:
Wir höen nie auf zu schreien
We horen niet te doen wat ze zeggen
dat van Desilisious is letterlijk vertaald ^^
En die 2e is juist ^^
Wir höen nie auf zu schreien
We horen niet te doen wat ze zeggen
dat van Desilisious is letterlijk vertaald ^^
En die 2e is juist ^^
Bumba zei op 11 dec 2008 - 21:09:
Achja, oeh, nice. Inderdaad typisch iets voor Bill.
Wir höen nie auf zu schreien
We horen niet te doen wat ze zeggen
dat van Desilisious is letterlijk vertaald ^^
En die 2e is juist ^^
Achja, oeh, nice. Inderdaad typisch iets voor Bill.
Jolien zei op 12 dec 2008 - 17:50:
Het is niet alleen orrigineel, die zijn vertelt ongeveer alles wat komen zal. ^^
Cool!
Echt orrigineel gevonden, denk ik toch. =']
Het is niet alleen orrigineel, die zijn vertelt ongeveer alles wat komen zal. ^^
Bumba zei op 14 dec 2008 - 20:53:
Inderdaad orrigineel, maar alles wat komen zal begrijp ik niet... [doh]
(...)
Het is niet alleen orrigineel, die zijn vertelt ongeveer alles wat komen zal. ^^
Inderdaad orrigineel, maar alles wat komen zal begrijp ik niet... [doh]
ananas zei op 15 dec 2008 - 16:14:
het is questie van afwachten en zien wat er gebeuren gaat.
(...)
Inderdaad orrigineel, maar alles wat komen zal begrijp ik niet... [doh]
het is questie van afwachten en zien wat er gebeuren gaat.
Bumba zei op 15 dec 2008 - 21:41:
Omg, (sorry) maar een beetje stom... 'k dacht dat het iets anders was...
(...)
het is questie van afwachten en zien wat er gebeuren gaat.
Omg, (sorry) maar een beetje stom... 'k dacht dat het iets anders was...
TeddyMurder zei op 15 dec 2008 - 21:44:
Even eerlijk: Ik vind hem lelijk. De tekst past wel bij hem, maar om hem zo groot op je lichaam te tattoeren? Nee... Niet mooi.
What's next? Een tepelpiercing?
Even eerlijk: Ik vind hem lelijk. De tekst past wel bij hem, maar om hem zo groot op je lichaam te tattoeren? Nee... Niet mooi.
What's next? Een tepelpiercing?
Hello!
Hebben jullie Bill zijn nieuwe tattoo al
gezien?
Ik vind hem persoonlijk niet mooi,
maar misschien jullie wel.
Foto;
http://nl.netlog.com/KatrienKak_O/photo/photoid=48704527#photos
Filmpje; (praat over zijn nieuwe tattoo)
http://newsroom.mtv.com/2008/11/03/tokio-hotels-bill-kaulitz-talks-new-tattoos-and-girls/